“浦一居委有居民刚刚从美国回来,需要居家医学观察的翻译支持。”这个需求一发出,浦东浦兴社区的外语翻译志愿者张静、瞿蓓蓓很快“接球”。她俩是社区卫生服务中心的医生,分别在医学影像科、儿童保健科工作,“我们医务人员又掌握一定的医学英文,做现场志愿服务义不容辞。”
中午12时许,当张静、瞿蓓蓓敲开这名刚刚抵沪的美国女孩的房门,虽然事前已知情,女孩见到全身防护装备的工作人员,还是有些紧张。张静主动送上了口罩、体温表、酒精棉球等个人防护用品,让她放松下来。瞿蓓蓓为她测量体温、递送告知书。两人询问了女孩的身体状况,请她在居家隔离期内,每日主动把自己的体温等情况告知居委。走的时候,张静看着独自一人的女孩,还特意暖心地说了句“take care。”
为应对境外输入疫情,浦东浦兴路街道在“三五”学雷锋主题日当天,发布了“外语翻译志愿者招募令”。迅速招募到了近30位志愿者,短时间内就组织起了一支包含英、日、韩、俄、西班牙、德等6个语种的外语翻译志愿者队伍,其中多人会双外语。这些外语志愿者有的是机关和医疗机构的工作人员,有的是海外回来或在外企工作的外语常用者。不少在读的外语专业大学生也踊跃报名。在得知韩语翻译志愿者紧缺后,一位长期住在浦兴的韩国籍女士也加入了进来。
为准备现场志愿服务,张静做了十几页的英文翻译笔记。她认真记录了重点国家、重点地区的地名,查阅有关新冠肺炎防控的信息,提前翻译了相关的医学术语、我国的医学观察流程、相关各级机构名称、心理疏导求助途径等,以便更好地通外籍人士沟通。她还将这些内容分享出来,希望可以帮助缺乏相关医疗知识的外语志愿者。
有些低调的社区工作者也在疫情的压力下展露出平时隐藏的“技能”——比如,浦兴路街道银桥居委主任姜轶本是外语专业科班出身,曾在领馆工作过。这次疫情需要翻译志愿者,姜轶主动报了名,要把自己的外语特长发挥出来。
昨天上午10点05分,社区志愿者协会接到街道负责接送入境留验人员工作小组通知,两位匈牙利籍青年从布达佩斯经莫斯科到达浦东,在浦东新区临时集中留验点完成核酸检测后,允许返回其在浦兴路街道嘉泷汇小区。因随车工作人员不懂英语,需安排英文翻译志愿者随车。翻译服务需求发出后,姜轶立马表示可以随时出发。12点11分,接送工作组发来通知,由姜轶先行电话联系两位匈牙利人,请他们收拾好行李,在留验点所在宾馆登记排队准备上车。姜轶随后赶到街道,陪同接送工作组约1点半出发,2点多赶到留验点。因转运人员较多,等候两个小时后终于接到了外籍居民。
转运中的全过程由姜轶担任翻译,向他们详细说明到小区后需要做的事情,了解居住情况、阐明隔离要求、沟通生活需要如何解决等,解答疑问,安抚他们的情绪,两名外籍青年也表示充分理解并将配合相关工作。下午5点钟左右,到达小区门口,又与社区卫生服务中心、派出所、嘉泷汇物业管理方、金桥居委等做好隔离交接,并交给嘉泷汇小区物业英语服务人员接手。等所有细节全部落实好,已是暮色渐起。
浦兴路街道的翻译“宝藏”志愿者还有不少。浦兴社区志愿者协会组建了志愿者工作群,在线上对志愿者们进行培训、回应提问,并联系解决志愿者参与现场志愿服务时的保护保障问题。在有服务需求的居委,志愿者与外籍居民和工作人员组建“体温测量提醒群”,使得沟通更顺畅。
作者:唐玮婕
编辑:顾一琼
责任编辑:王蔚
*文汇独家稿件,转载请注明出处。